Club Opel Zafira
General Clubzafira => Sobre la web => Mensaje iniciado por: KIKOII en 21 de Marzo de 2008, 16:52:49 pm
-
Bueno pues que e visto que en apartado de "tunning" i trucos , pone tuning con las dos "n" jeje aver si algun moderador lo puede cambiar por : tuning i trucos O0
-
Oido coina O0 O0, pero tendremos que esperar a que el admi lo arregle, es el unico que puede.
-
jeje bueno pues a la espera ;) gracias de antemano
-
Gracias por el aviso tomaremos nota ;)
-
Pues no me dado cuenta nunca :DD :DD :DD :DD
Buena vista la tuya O0
-
jajaj si sk paseba por el foro i me di cuenta de eso jeje
-
Es la primera vez que me doy cuenta, vaya ojo!! ;D ;D ;D
-
y love tuning <love
-
Y yo, que soy un poco rústico, digo... :o
¿y si lo ponemos en español o castellano? Por ejemplo: "Personalización y trucos"
Ya se que es moda anglosajonizar el lenguaje, que así suena más moderno pero... yo soy un clásico.
__Saludos__
-
Tambien jeje
-
Efectivamente la definición correcta es tuning, no tunning, aunque más que una falta de ortografía es por querer ser demasiado anglosajones, en español se diría "tuneo", aunque no sé si vendrá en el diccionario el verbo tunear. ;)
-
le da un aire de mas amigable, algunos no somos de letras <cabreado
-
Es curioso, si buscamos en www.rae.es el verbo tunear, nos dice que es "hacer vida de tuno", a no ser que estemos en México, en cuyo caso estaríamos cosechando un tipo de higos.
:DD :DD :DD
El sustantivo "tuneo" no aparece en dicho diccionario de la Real Academia Española lo cual, por otra parte, no es óbice para que lo utilicemos aquí si nos viene en gana. 8:)
__Saludos__
-
Yo tuneo
tú tuneas
él tunea
...
;D ;D ;D
-
¿Donde está eso?... yo no lo veo >:D >:D >:D :DD
.... ya está arreglado O0
-
Bueno pues que e visto que en apartado de "tunning" i trucos , pone tuning con las dos "n" jeje aver si algun moderador lo puede cambiar por : tuning i trucos O0
Sera tuning Y trucos <mazo :P
-
Sk la palabra tuning , viene del verbo ingles tune , k viene a ser sintonizar o modificar , en algunos coches en las radios pone tuning jeje
-
Correcto,pero con las reglas de ortografia inglesas en la mano,la palabra correcta deberia ser tunning,ya que os gerundios de los verbos que terminen en determinadas letras,se duplicaba la ultima letra amen de añadir el sufijo ing
-
Pues todas las revistas , clubs etc etc siempre ponen tuning
-
Exacto Pollo. La palabra correcta es "tunning" en inglés. "Tuning" es una especie de spanglish como futbol por ejemplo ;D ;D
-
Pues yo sigo diciendo k es al reves , pero bueno no pasa nada O0
-
Si no digo que no KikoII. "Tuning" es la palabra utilizada en España derivada de la palabra "tunning" en inglés
-
Pues tiene gracias la cosa...
Resulta que tenemos que discutir como se dice en inglés pudiéndolo decir en español. La verdad, no lo acabo de entender.
En fin, a mi casi me da igual: lo único que tengo personalizado en mi Zafira son los reposa-cabezas, que les tengo puestos unos pañuelos-bandera de Siena (de dos de los barrios que compiten en la famosa carrera de caballos).
Pero no dejo de darle vueltas al asunto: la mitad de las intervenciones que vemos por el foro están plagadas de faltas de ortografía o de agresiones a las normas de utilización de los signos de puntuación, cuando no son directamente ilegibles por estar escritas en algún extraño idioma (probablemente swahili), y ahora resulta que nuestro mayor problema es el gerundio de un verbo inglés <mazo
Tal vez sea mejor así: dentro de veinticinco o treinta años damos por muerto nuestro idioma y todos a hablar y escribir en "spanglish". En dos palabras: IM PREZIONANTE.
__Saludos__
-
Pues nada, "bricolizamiento y trucos" ;D ;D ;D
-
Pues nada, "bricolizamiento y trucos" ;D ;D ;D
O makeamiento :DD :DD
-
O chapuzillas :DD
-
;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D
El otro día salió un chaval, creo que de México, que españolizaba "tunear" con un verbo muy gracioso, pero quedaba muy castizo, algo así como "cachivachear", cuando me acuerde de cómo era lo pongo... :-X
-
En realidad el muchacho era de Cuba.
Allí, con el tema del embargo, tienen que reutilizar los viejos automóviles de los años 50 y el término que utilizaba era
-- pacotillear --
__Saludos__
-
En realidad el muchacho era de Cuba.
Allí, con el tema del embargo, tienen que reutilizar los viejos automóviles de los años 50 y el término que utilizaba era
-- pacotillear --
__Saludos__
;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D
Efectivamente O0
Por que le ponía cosas "de pacotilla" y cuando lo oí antes de la explicación me imaginé "pa cotillear" >:D
:DD :DD :DD :DD :DD :DD :DD :DD
-
;D ;D ;D ;D